※本記事にはアフィリエイト広告を含みます。
韓国ドラマは、日本でもずーっと人気ですよね。
私もまさにドハマリしているひとりで、毎晩のように韓ドラを観ています。
そこである日ふと、不思議なことに気づいたんです。
「あれ?日本が韓ドラをリメイクすると、あんまりヒットしない?」
でもその一方で、
日本の原作を韓国がリメイクすると、なぜか大ヒットしてる?
そこで、どういうこと?これはちょっと気になるぞ…と、深掘りしてみました。
調べてみると、実は視聴率や反応にも日韓の“差”がくっきり出ていたことがわかりました。
この記事では、
〇 日本版リメイクが伸びにくい理由
〇 視聴率を比べると何が見えてくるのか
〇 逆に、韓国で成功した“日本原作ドラマ”はどれ?
などを、韓ドラ好きの視点でわかりやすくまとめてみました。韓ドラが好きな人ほど「なるほど〜!」ってなるはず。ぜひ一緒に日韓ドラマを楽しみましょう
【韓国ドラマ】日本リメイク作品の一覧表

近年の韓ドラ人気の高まりを受けて、日本でも多くの韓国ドラマがリメイクされています。
まずは、日本でリメイクされた主要作品を一覧でまとめました。
| 韓国原作タイトル | タイトル (ハングル) | 日本リメイクタイトル | 韓国版放送年/主演 | 日本版放送年/主演 |
|---|---|---|---|---|
| 梨泰院クラス(Itaewon Class) | 이태원 클라쓰 | 六本木クラス | 2020/パク・ソジュン、キム・ダミ | 2022/竹内涼真、平手友梨奈他 |
| シグナル | 시그널 | シグナル 長期未解決事件捜査班 | 2016/イ・ジェフン、キム・ヘス | 2018/坂口健太郎 |
| グッド・ドクター(Good Doctor) | 굿 닥터 | グッド・ドクター | 2013/チュウォン、ムン・チェウォン | 2018/山﨑賢人 |
| 彼女はキレイだった | 그녀는 예뻤다 | 彼女はキレイだった | 2015/パク・ソジュン、ファン・ジョンウム | 2021/中島健人、小芝風花 |
| ボイス(Voice) | 보이스 | ボイス 110緊急指令室 | 2017/チャン・ヒョク、イ・ハナ | 2019/唐沢寿明、江口洋介 |
| ごめん、愛してる | 미안하다 사랑한다 | ごめん、愛してる | 2004/ソ・ジソブ、イム・スジョン | 2017/長瀬智也 |
| 夫婦の世界(※英BBC原作→韓国版) | 부부의 세계 | 夫婦が壊れるとき | 2020/キム・ヒエ、パク・ヘジュン、ハン・ソヒ | 2023/稲森いずみ、吉沢悠、優希美青 |
【韓国ドラマ】視聴率で見る韓国版 vs 日本版リメイク

韓国ドラマと日本版リメイク作品視聴率
視聴率を並べてみると、韓国版と日本版でどれくらい差があるのかが分かります。数字だけでも、日本版がちょっと苦戦気味だったことが伝わってきます。
| ドラマ | 韓国版 視聴率 | 日本版 視聴率 |
|---|---|---|
| 梨泰院クラス | 約16.5% | 9~10% |
| ごめん、愛してる(原作) | 約29.2% | 初回9.8〜最終12.8% |
| グッド・ドクター | 約21.5%前後* | 8〜11% |
| 彼女は綺麗だった | 約14〜15% | 6~7% |
| シグナル | 約12.5% | 6~8% |
| ボイス | 約10〜15%程度 | 8~9% |
| 夫婦の世界 | 約28.4% | 公開データなし |
梨泰院クラス
放送当時、JTBC(ケーブル局)ながら最高視聴率16.5%
同局の歴代視聴率トップクラスに入り、社会現象級に話題になりました。
パク・ソジュンの代表作のひとつになり、セロイの髪型・名言・ダンバのロケ地などが一気に流行しました。
日本でもNetflixで爆発的に再生され、世界的ヒットになりました。
ごめん、愛してる
韓国版:社会現象級
日本版:視聴率は伸びず
| 作品 | 視聴率 |
|---|---|
| 韓国版(2004) | 平均20.2% / 最高29.2% |
| 日本版(2017) | 平均8.0% / 初回9.8% |
グッド・ドクター
世界リメイク多数の名作
日本版は成功寄りだが、韓国版の圧勝
| 作品 | 視聴率 |
|---|---|
| 韓国版(2013) | 平均17.9% |
| 日本版(2018) | 平均11.2% |
ボイス
韓国版:ケーブル局で大ヒット
日本版:数字伸びず
※韓国ケーブルの5%=日本地上波の20%級。
| 作品 | 視聴率 |
|---|---|
| 韓国版 | 平均5.7%(ケーブルで大成功) |
| 日本版 | 平均8%前後 |
美男ですね
韓国版:10年以上語られる名作
日本版:知名度の割に数字が伸びず
| 作品 | 視聴率 |
|---|---|
| 韓国版 | 平均10.9% |
| 日本版 | 平均6〜7% |
夫婦の世界
こちらは韓国版が有名ですが、韓国原作ではなく、イギリスBBCのリメイクです。
キム・ヒエ × ハン・ソヒの演技で韓国にしかできない緊張感が加わり、歴代最高レベルのヒット作になりました。
韓国でのJCドラマで歴代1位(視聴率28.4%)
※ハン・ソヒが一気にスターになった作品
「大人向け不倫復讐ドラマ」は日本では規制や難易度が高いです。
なぜ韓国ドラマを日本がリメイクするとヒットしにくいのか?
なぜ韓ドラを日本がリメイクするとヒットしにくいのか?!
実は「文化」や「制作の仕組み」の差が大きく関係しています。

韓国ドラマは“脚本主導”、日本ドラマは“編成主導”
韓国は 脚本家が最も強く、日本はテレビ局の都合(放送枠、スポンサー)が強いと言われています。よって、ドラマのテンポや演出の自由度がまったく違います。
韓国ドラマの演技スタイル演出の熱量
韓国:感情表現が濃くダイナミック
日本:ナチュラルで抑え気味
→ 韓国原作を日本のトーンに落とすと「薄味」になりがちです。
設定を“日本向けに薄める”ことで魅力が弱くなる
社会問題や恋愛の濃さをそのまま描くのが韓国版の魅力ですが、
日本では規制や尺の問題で丸くなってしまう傾向があります。
オリジナル韓国ドラマのファンが強すぎる
「韓国版のあの演技の熱量」を知ってる視聴者が多いため、リメイクはどうしても比較されてしまいます。Netflixなどで韓国版が先に大流行しているため、リメイクが出ても「知ってる」「もう観た」と新鮮味がないのも事実です。
→ SNSで世界的にバズる韓ドラと比較して不利
韓国ドラマ キャスティングの“ハマり度”
韓国ドラマをよく観ている方ならご存じのとおり、俳優のスター性は非常に強く、その存在感の圧倒的さは一目瞭然です。
そのため、「この役は韓国版の俳優のイメージが強すぎる」という現象が起き、日本版はどうしても比較されてしまい、物足りなく感じられることがあります。
日本発ドラマを韓国がリメイクして、見事に大成功した作品たち
反対に、日本原作ドラマ・漫画を韓国がリメイクし、大成功した作品で、特に人気なのは「学園」「恋愛」「ヒューマン」「医療」ジャンルです。

日本原作→ 韓国リメイク作品一覧
| 日本原作タイトル | 韓国リメイクタイトル | 韓国リメイクタイトル(ハングル) | 日本版放送年/主演 | 韓国版放送年/主演 |
|---|---|---|---|---|
| 花より男子 | Boys Over Flowers | 꽃보다 남자(BOF) | 2005/井上真央、松本潤、小栗旬 | 2009/ク・ヘソン、イ・ミンホ |
| 白い巨塔 | 白い巨塔 | 하얀 거탑 | 2003/唐沢寿明、江口洋介 | 2007/キム・ミョンミン |
| のだめカンタービレ | Naeil’s Cantabile | 내일의 칸타빌레 | 2006/上野樹里 | 2014/シム・ウンギョン |
| 1リットルの涙 | 1 Litre of Tears | 1리터의 눈물 | 2005/沢尻エリカ | 2014/パク・ハンビョル |
| JIN-仁- | Dr.JIN | 닥터 진 | 2009/大沢たかお | 2012/ソン・スンホン |
| 女王の教室 | 女王の教室 | 여왕의 교실 | 2005/天海祐希 | 2013/コ・ヒョンジョン |
| 深夜食堂 | 深夜食堂 | 심야식당 | 2009/小林薫 | 2015/キム・スンウ |
花より男子(韓国リメイク:BOYS OVER FLOWERS)
言わずと知れたアジア的大ヒット作品です。
日本原作→ 台湾版→ 韓国版と広がり、イ・ミンホらF4が一躍スターになりました。
白い巨塔(韓国リメイク:The Great White Tower / 백야 2007)
日本の名作医療ドラマを韓国がリメイク。
医療 × 権力闘争というテーマが韓国社会にも強く刺さり、
韓国地上波の高視聴率を獲得しました。
原作の重厚さを残しつつ、韓国風の演技・演出で再構築した成功例です。
のだめカンタービレ、1リットルの涙、JIN等は日本ほどのヒットにはならずでした。
日本ドラマが韓国で刺さりにくいワケ
リメイク作品について触れてきましたが、
「では、日本で大ヒットしたドラマって韓国ではどうなの?」
ここ、気になるところですよね。
結論から言うと――日本で社会現象レベルでも、韓国ではそこまで伸びないケースが多いんです。
その理由のひとつが、
そもそも韓国で日本ドラマを観られる場が少ないこと。
さらに、韓国は視聴データが公開されにくい国なので、人気度が数字で見えにくいという事情もあります。
韓国視聴者の声
検索しても、
「日本のオリジナルドラマは韓国では注目されにくい」
という意見がチラホラ。
韓国視聴者の感覚としては、
- テンポがゆっくり
- 演出が控えめ
- 感情表現がやわらかい
と感じやすいみたいで、ハイテンポな韓国ドラマに慣れていると
物足りなく映ってしまうことがあるようです。
その結果、日本での人気度=韓国での人気度 にはならない、というわけですね。
韓国はサスペンスもラブコメも医療も“密度が濃い”ので、文化の差がかなり出やすいのも特徴です。
【韓国での反応】日本の大ヒットドラマ4選
今回は、韓国で思ったほど広がらなかった4作品を、
- 韓国メディアの声
- SNSの反応
- 配信ランキングの動き
などをもとに、やわらかい視点でまとめました。
※韓国は視聴データが少ないため、あくまで傾向ベースです。
①半沢直樹
韓国でも「面白い!」という感想は多め。
でも、日本のような社会現象にはならず、視聴ランキングでは上位に入りにくい印象です。
いわゆる “知る人ぞ知る名作” という立ち位置です。
②ドクターX
日本では国民的医療ドラマですが、韓国では控えめ。
その理由はシンプルで、
など、強敵が多すぎる環境なんです。
大門未知子のキャラは好評だけど、ジャンル争いが激しすぎる国では埋もれがちです。
③ 相棒
こちらも日本の王道ですが、
- テンポがゆっくり
- 事件のスケールが小さめ
- 韓国サスペンスと比べると刺激が弱め
という声が多く、韓国ではやや地味に感じられるようです。
④ 逃げるは恥だが役に立つ
韓国で控えめだった理由は、
- 契約結婚ものは韓国ドラマで定番
- ラブコメとしては少し“薄味”という声
- 韓国ラブコメよりテンポがゆったり
などが挙げられます。
日本では社会現象でしたが、
韓国ラブコメ界はライバルが強すぎる感じですね。
【韓国での反応】評価まとめ
韓国はドラマのレベルが全体的に高く、テンポ・演出・文化背景の違いも大きいため、日本での評価がそのまま韓国に当てはまるとは限らないのが現状です。
でも、
「伸びなかった=つまらない」ではなく、
文化の違いが面白いポイントなんですよね。
韓国ドラマが成功する理由
韓国では、日本のドラマをリメイクして成功につなげるケースが多く見られ、その背景には、韓国ドラマならではの強みがいくつか存在します。

制作費が高くて映像が圧倒的に豪華
1話あたりの制作費が日本の数倍になることもあり、
映像だけで“原作超え”してくるのが韓国の強み。
美術・照明・CG、ぜんぶ強い。
韓国ドラマ制作費はこちらからご覧いただけます。
▶ 韓国ドラマ1話あたりの制作費一覧(準備中)
演出・音楽・演技の“盛り”が抜群に上手い
韓国は、感情を盛るのがとにかく得意。
テンポ、音楽、演出の盛り方が絶妙で、
視聴者の心をグッと引き込む力があります。
原作を尊重しつつ、大胆に再構築する
- 日本:わりと忠実にリメイク
- 韓国:大胆にアレンジして再構築
この違いが大きい。
伏線追加、キャラ掘り下げ、設定変更など、
「韓国版オリジナル」として作り直す姿勢が強さの秘密。
ターゲットに刺さるキャスティング力
スター俳優が多いこともあり、「この俳優が出るなら観る!」
でヒットするケースが多い。
キャスティング=視聴率に直結しがちなのが韓国の特徴。
やっぱり【韓国ドラマは別次元だった】日韓ドラマのちがい
韓国ドラマを見続けていると、ほんっとに思うことは、
韓ドラって、とにかく“魅せ方”がうますぎる。
テンポよし。感情の盛り方うまし。俳優の存在感つよし。
1話の密度も高いし、世界観への没入感が桁違いなんです。
だから正直、日本で大ヒットした作品を見ても、韓国ではそこまで話題にならないことが多いのも納得してしまいます。
リメイク作品も、原作を“新しい愛され作品”に育てあげています。
韓国の視聴者は、もう“ハイクオリティの沼”に慣れすぎている気がします。
もう、韓ドラの話は無限にできる気がします。
また好きなドラマや俳優さんのお話しましょう!
最後までありがとうございます。
カムサハムニダ~♡(감사합니다)



